Skip to content
Go back

日语翻译 - 新闻 - 首都直下地震 被害想定見直しで国の会合 中長期的影響も検討へ

| 0 Views Edit page

首都正下方的地震,重新进行了预想受灾(评估)的国家会议,也讨论了中长期的影响



🌟 单词:

  1. 首都|しゅと①②
  2. 直下|ちょっか①
  3. 中長期|ちゅうちょうき
  4. 兆|ちょう①万亿。
  5. 算出|さんしゅつ⓪
  6. 元日|がんじつ⓪
  7. 教訓|きょうくん⓪
  8. 目処|めど①目标,眉目,头绪。

首都直下地震の被害想定の見直しに向けた国の会合が開かれ、地震発生から1年間で、およそ95兆円にのぼるとされる経済被害について、中長期的な影響も踏まえて算出してはどうかといった意見があがり上がり、国は検討することにしています。

召开了就重新进行首都正下方地震的受灾预想(评估)的会议,关于从地震发生开始的一年间大概会造成 95 兆日元的经济损失的事情,(有人)提出了“是否是基于中长期的影响而算出”的意见,国家正在开会讨论。

首都直下地震について、国は2013年に公表した被害想定などの見直しに向けて、2023年12月にワーキンググループを立ち上げ、9月5日に開かれた5回目の会合では、経済への影響などをテーマに地震や経済の専門家などからなる委員が意見を交わしました。

关于首都正下方的地震,国家为了重新评估 2013 年公布的受害假定等,于 2023 年 12 月成立工作组,在 9 月 5 日召开的第 5 次会议上,由地震和经济的专家组成的委员以(地震)对经济的影响为主题交换了意见。

会合は非公開で行われ、国によりますと、地震発生から1年間でおよそ95兆円にのぼるとする経済被害について、委員から「阪神はんしん・淡路あわじ大震災では復旧に20年かかる地域もあったため、中長期的に試算してもいいのではないか」といった意見があがったということです。

会议是非公开的,由国家决定的关于地震发生开始的一年间大概会造成 95 兆日元的经济损失的事,委员提出了意见:“在阪神・淡路大地震中也有花了 20 年才恢复的地区,进行中长期的试算似乎更高。”

国は、5日の意見を受けて、長期的な経済への影響を算出できるか検討することにしています。

国家接受了 9 月 5 号(委员的)意见,正在讨论是否能算出(地震发生后)对长期经济的影响。

ワーキンググループは、今後も議論を重ね、年明け以降に新たな被害想定を取りまとめたうえで、元日に発生した能登半島地震の教訓も踏まえて、2025年秋ごろをめど目処に対策を盛り込んだ基本計画を見直す方針です。

工作组之后也会重复讨论,不仅是汇总年初以后新的受灾假设,也会基于元旦发生的能登半岛地震的教训,在 2025 年秋左右重新制定加入对策的基本计划。


Edit page