Skip to content
Go back

日语翻译 - 新闻 - 副業や兼業する人の割増賃金ルール見直しへ 環境整備ねらい

| 0 Views Edit page

重新制定从事副业、兼职的劳动者的补贴规定,有创造(新的)环境的意向



🌟 单词:

  1. 副業|ふくぎょう⓪
  2. 兼業|けんぎょう⓪③
  3. 割増|わりまし⓪
  4. 深夜|しんや①
  5. 定める|さだめる③
  6. 細か|こまか②③

副業や兼業けんぎょうをする人には本業の労働時間と通算して割増わりまし賃金が支払われるルールですが、厚生労働省の研究会はこの通算の労働時間の管理が企業側の負担となっているとして廃止する案を示しました。ルールの見直しで副業や兼業に取り組みやすい環境を整備するねらいがあります。

虽然现状有“做副业和兼职的人,需要将其与本业的劳动时间算在一起然后被支付补贴资金”的规定,但是厚生劳动省的研究会认为这样对劳动时间统计的管理正在成为企业方面的负担,因此展示了废止它的提案。有重定规则并创造更容器从事副业、兼职环境的意向。

労働基準法では1日8時間、週40時間の法定労働時間を超えた場合や深夜しんやや休日に働かせた場合、企業は労働者に対して一定の割増賃金を支払わなければならないと定めてさだめています。

根据劳动基准法,超过 1 天 8 小时、一周 40 小时的法定劳动时间,或是让员工在深夜和休息日工作的话,企业需要对劳动者支付一定的补贴工资。

これは副業や兼業をする人にも適用され、現状は、企業側が本業と副業・兼業先の労働時間をして割増賃金を支払っています。

这对从事副业和兼职的人也适用,现状是,企业方面需要将本业、副业和兼职的劳动时间算在一起支付补贴。

このため、通算の労働時間を1日ごとに細かこまかく管理する必要があり、企業から大きな負担で副業や兼業を受け入れるのが難しいという声が上がっていました。

因此,统计的劳动时间需要细化到每一天进行管理,出现了(因为)对企业来说是很大的负担从而难以接受副业和兼职的声音。

厚生労働省の研究会は、企業の負担を減らして副業や兼業に取り組みやすい環境を整備しようと、10日開かれた会合で割増賃金について通算の労働時間の管理を廃止する案を示しました。

在厚生劳动省的研究会上,为了创造出减轻企业的负担并让副业和兼职更容易的环境,10 号召开的会议上,关于补贴工资,展示了废止对通算劳动时间进行管理的提案。

一方で、働く人の健康を確保するため労働時間の合計を1か月や1年の単位で把握するルールは引き続き、必要だとしています。

另一方面,广泛认为“为了确保劳动者的健康,继续将劳动的总时间用月和年为单位进行把控”是必要的。

研究会は年度内に報告書をまとめる予定で、その後、厚生労働省は労使が参加する審議会にこの案を示し、割増賃金の新たな支払い方法などについて議論していくことにしています。

研究会预定在今年度汇总出报告书,之后厚生劳动省会在劳动者参加的审议会上展示,继续讨论补贴工资新的支付方式等。


Edit page