Skip to content
Go back

日语翻译 - 新闻 - 警視庁 任期付き職員を民間から採用 サイバー犯罪捜査体制強化

| 0 Views Edit page

警察从民间任用带有任期的职员,为了强化电子犯罪调查体制



🌟 单词:

  1. サイバー|さいばー①(cyber) 电脑的,网络上的。
  2. 選考|せんこう⓪选拔,选用。
  3. 若干|じゃっかん⓪少许,一些,多少,若干。
  4. 最先端|さいせんたん③
  5. 精通|せいつう⓪
  6. セキュリティー|せきゅりてぃー②(security) 安全防卫,防御。
  7. 口述|こうじゅつ⓪
  8. 携わる|たずさわる④参与,参加,从事,有关系。

被害が深刻化するサイバー犯罪などの捜査体制強化につなげるため、警視庁は来年4月、2年間の任期付きの職員を、「警部」として採用することを決め、25日から選考の受付を始めます。警視庁が任期付きの警察官を民間から採用するのは初めてだということです。

为了强化针对危害变大的电子犯罪的调查体制,警视厅决定于来年四月,聘用 2 年任期的职员作为「警部」人员,从 25 日开始选拔的预约。这是警视厅首次从民间聘用带有任期的警察官。

警視庁が25日から選考の申し込みを受け付けるのは、生活安全部サイバー犯罪対策課の職員若干名です。

警视厅从 25 开始接受预约加入选拔的是,生活安全部电子犯罪对策课的若干名(职位)。

サイバー犯罪の被害が深刻化する中、最先端さいせんたんの技術に精通せいつうした人材を民間から登用することで、捜査体制の強化を図ります。

在电子犯罪危害变大的背景下,(警视厅)希望通过从民间录用精通最前沿技术的人才,强化调查体制。

受験資格があるのは、情報処理の高度な知識や技能を認定する国家資格や、それに相当する資格を持ち、民間のサイバーセキュリティ部門やシステム関連部門などで大卒の場合は10年以上、高卒の場合は14年以上の職務経験がある人です。

有考试资格的是:拥有被认定的信息处理高级知识或技能的国家资格的、或是有相应(等级)资格的,在民间的信息安全部门或信息系统相关部门大学毕业后工作了 10 年以上的,如果是高中毕业的话工作了 14 年以上的人。

任用期間は来年4月1日からの2年間で、書類による1次いっじ選考と口述こうじゅつによる2次選考があり、「警部」の階級かいきゅうで採用するということです。

任用期限是从明年 4 月 1 日开始的 2 年,如果通过了第一轮的书面考试和第二轮的面试,将被任用为「警部」阶级的人员。

警視庁が任期付きの警察官を民間から登用するのは今回が初めてで、警視庁は「捜査にも携わりたずさわり、警察官でしかできない経験が得られるのではないか。定年まで働くことを前提ぜんていにした中途採用とは異なり、警察で得た知見を再び民間に戻って生かすこともできる」として、広く応募を呼びかけています。

这是警视厅首次从民间聘用带有任期的警察官,警视厅正在广泛呼吁:“会带有调查工作,这是只有警察官才能获取的经验!这和以工作到退休为前提的社会招聘不同,是能带着警察的见解再回到社会的。”

申し込みの受付は25日から12月9日までです。

预约申请从 25 日开始到 12 月 9 日为止。


Edit page