Skip to content
Go back

日语翻译 - 新闻 - 「高額療養費制度」上限額引き上げる方向で検討 厚労省

| 0 Views Edit page

厚生劳动省探讨提升“高额疗养费制度”(患者承担)的上限额



🌟 单词:

  1. 療養|りょうよう⓪1. 疗养,养病。
  2. 患者|かんじゃ⓪
  3. 抑える|おさえる③②
  4. 軽減|けいげん⓪
  5. 審議会|しんぎかい③
  6. 与野党|よやとう⓪

医療費が高額になった患者かんじゃの自己負担ふたんを一定額に抑えるおさえる「高額療養費制度」について、厚生労働省は上限額を引き上げる方向で検討を始めました。国全体の医療費が増加する中、現役世代の保険料負担を軽減けいげんするねらいがあります。

关于将高额医疗费患者的自己承担费用设定在一定数值的“高额疗养费制度”,厚生劳动省开始探讨提高其上限额度。在全国全体人民医疗费增加的背景下,很难减轻现在工作一代的保险金负担。

「高額療養費制度」は、高額な治療を受けた場合に、患者の負担が重くならないように、年齢や年収に応じて毎月の医療費の自己負担に上限額を設け、それを超えた分が払い戻される仕組みです。

“高额疗养费制度”是:在接受高额的治疗的时候,为了不让患者的负担变重,基于其年龄和年收设定每个自己负担医疗费用的上限额度,超过上限的部分返还。

現在の上限額は、70歳未満では5つの区分に分かれていて、年収が最も少ない区分では3万5400円、年収が最も多い区分では25万2600円程度などとなっています。

现在的上限额,没满 70 岁会分为 5 个区间,年收最少的区间是 3 万 5400 日元,年收最多的区间是 25 万 2600 日元。

これについて厚生労働省は、医療費が増加する中、患者の自己負担を今より増やすことで現役世代の保険料負担を軽減しようと、上限額を引き上げる方向で検討を始めました。

就此厚生劳动省为了在医疗费增加的背景下,通过对比当前现状增加患者自己的负担额度、以减轻现在工作一代的保险金负担,开始探讨提高上限额度。

年収が少ない区分については、自己負担が大きくならないように引き上げ幅を調整する方向です。

针对年收少的区间,为了不增加其自身负担,会调整上涨的幅度。

厚生労働省は、近く審議会しんぎかいで本格的に議論を始め、年内にも具体的な引き上げ額や実施時期などを決定したい考えですが、患者の自己負担が重くなるため与野党よやとうから反発が出ることも予想されます。

厚生劳动省考虑最近在审议会开始正式的讨论,并决定在年内定下具体的上涨额度和执行日期,不过由于会增加患者自己的负担,预测会有来自在野党的反对。


Edit page