各通信公司正在加速(进行)为了在宇宙和天空中构筑通信基础设施的实证实验
- 来源:NHK
- 日期:2024-11-11 22:26
- 链接:通信各社 宇宙や空での通信インフラ構築に向けた実証実験 加速
🌟 单词:
- インフラ|いんふら⓪(infrastructure) 基本建设,基础设施形成生产或生活基础的构筑物;基础设施。
- 施設|しせつ①②
- 構築|こうちく⓪构筑,建筑。
- 衛星|えいせい⓪
- 航空機|こうくうき③
- 手がける|てがける③1. 亲自动手;2. 亲自照料,亲自照管,亲自培养。
- 電波|でんぱ①
- アンテナ|あんてな⓪(antenna) 天线。
- 山間部|さんかんぶ⓪
- 成層圏|せいそうけん平流层,同温层。
大規模だいきぼな災害に備えて、通信各社の間で衛星えいせい通信網もうとスマートフォンとの直接の通信や、無人の航空機こうくうきを使った「空飛ぶ基地局」といった宇宙や空での通信インフラの構築に向けた実証実験が加速しています。
为了防备大规模的灾害,各通信公司间正在加速进行为了在宇宙和天空中构筑卫星通信网和智能手机之间直接通信的、无人的飞行器使用的被称为“天空基站”的通信基础设施的实证实验。
このうちKDDIは、先月アメリカの宇宙開発企業・スペースXが手がける衛星通信網「スターリンク」とスマートフォンの間で直接、メッセージの通信を行う実証実験に成功したと発表しました。
在这其中 KDDI 发布了上个月美国宇宙开发企业 SpaceX 亲自研发的星链和手机之间直接进行信息通信的实证实验成功了的信息。
スターリンクは、これまでも衛星の電波でんぱを中継する専用のアンテナを通じて、地上の基地局がカバーしていない山間部さんかんぶや海上での通信のほか、災害で基地局が壊れた際などに活用されています。
星链到目前为止,通过中继卫星电波的专用天线,在地上基站无法覆盖的山中和海上,还有由于灾害导致地上基站坏掉的时候被广泛运用。
会社は、今回の実験で簡易に通信が行えるとして、年内にサービスの提供を始めたいとしています。
公司由于在本次的实验中(确认了)能够简单地通信,正在决定年内开始提供服务。
このほか「HAPS」と呼ばれる無人の航空機を使った通信サービスについても実証実験が進んでいます。
除此以外,关于被称为“HAPS”的无人机使用的通信服务,也在推进实证实验。
ソフトバンクは、開発している大型の機体が成層圏せいそうけんの飛行に成功したと先月発表したほか、NTTドコモも再来年の商用化に向けて取り組んでいて、大規模な災害に備えて宇宙や空での通信インフラの構築に向けた開発の動きが相次いでいます。
软银在上月发发布了开发的大型机体在平流层成功飞行的消息,除此以外,NTT DOCOMO 为了后年的商用化也在努力,为了防备大规模的灾害、目标是在宇宙和天上构筑通信基础设施的开发动作相继发生。