Skip to content
Go back

日语翻译 - 新闻 - コンビニなどで低価格帯の商品拡充する動き 続く節約志向で

| 0 Views Edit page

便利店等有扩充低价格区商品的动向 (消费者)继续有节约的意向



🌟 单词:

  1. 低価格帯|ていかかくたい
  2. 拡充|かくじゅう⓪
  3. 志向|しこう
  4. お握り|おにぎり②手握饭团。
  5. 工程|こうてい⓪
  6. 洗剤|せんざい⓪
  7. 日用品|にちようひん⓪
  8. 品ぞろえ|しなぞろえ商品丰富。
  9. 幅広い|はばひろい④广泛。
  10. 限定|げんてい⓪
  11. 焦点|しょうてん①

物価高を背景に消費者の節約志向が続く中、コンビニやスーパーでは、顧客を呼び込むため低価格帯の商品を拡充する動きが出ています。

在高物价的背景下,消费者的节约意向在持续,便利店和超市等因为顾客的呼吁而出现了扩充低价格区商品的动向。

コンビニ大手の「セブン-イレブン・ジャパン」は、ことし7月におにぎりお握り手握饭团。2種類を値下げしたほか、今月には、3種類の弁当の価格を引き下げました。

大型连锁便利店 711 在今年 7 月下调了 2 种手握饭团的价格,不止如此在这个月还下降了 3 种便当的价格。

原材料の調達の見直しや製造工程こうていの効率化によって価格を抑えることができたということで会社は今後、トイレットペーパーや洗剤せんざいなどの日用品についても低価格帯の商品を拡充するとしています。

得益于原材料的采购恢复和制造工程的效率化,降低价格的事情也变得可能,因此关于卫生纸和洗涤剂之类的日用品,公司之后也会继续扩充其低价格区的商品。

セブン-イレブン・ジャパンの羽石はねいし奈緒なお商品本部長は「コンビニは割高だというイメージを変えたいと思っている。物価の上昇が続く中、今後も商品の見直しを進め、幅広く来店してもらえるような品ぞろえ商品丰富。を目指していきたい」と話していました。

711 的羽石奈緒商品本部長说:“我们想要改变便利店价格过高的印象。在物价持续上涨的情况下,今后也会持续修改商品,以商品丰富吸引顾客作为目标。”

またコンビニチェーンの「ミニストップ」は、ことし7月から従来より価格を抑えたおにぎりやパンなどのシリーズを新たに設けています。

还有便利连锁店 Ministop 从今年 7 月以来,新上架了比以往价格更低的手握饭团和面包等。

このほか、スーパー各社の中には、食品や日用品を期間限定で値下げする取り組みを進めるところもあります。

还有超市的各公司种,也在努力推进限时的食品和日用品降价活动。

物価高を背景に消費者の節約志向が続く中、コンビニやスーパーのこうした動きが需要の取り込みにどこまでつながるかが焦点となります。

高物价背景下消费者持续希望节省的情况下,便利店和超市的这一举动能在多大程度上吸引需求成为焦点。


Edit page